雍也第六|09|基本情報
![](https://xn--i42a7d.online/wp-content/uploads/2022/05/081806-150x150.png)
まずは基本の文から。
原文 ⇒ 読み下し文 ⇒ 現代語訳 の順です。
原文
季氏使閔子騫爲費宰、閔子騫曰、善爲我辭焉、如有復我者、則吾必在汶上矣、
論語 雍也第六その9
読み下し文
読み下し文
季氏、閔子騫をして費の宰たらしめんとす。
閔子騫曰く、善く我が為に辞せよ。
如し我を復びする者有らば、則ち吾は必ず汶の上に在らん。
現代語訳
現代語訳
季氏が、閔子騫を費の宰相に任命しようとし使者をさしむけた。
閔子騫は使者に言った「辞退の意志をお伝え下さい。再び私を宰相に任命しようとされるのであれば、私は魯国を出て文水のほとりに居りましょう。」
解説と意訳
![](https://xn--i42a7d.online/wp-content/uploads/2022/06/cat_think-150x150.png)
もう少し分かりやすくならない?
語句解説
解説
分かりやすい訳
![](https://xn--i42a7d.online/wp-content/uploads/2022/05/081806-150x150.png)
季氏が、閔子騫を費の宰相に任命しようとし使者をさしむけた。
閔子騫は使者に言った「辞退の意志をお伝え下さい。再び私を宰相に任命しようとされるのであれば、私は魯国を出て文水のほとりに居りましょう。」
分類
誰の言葉?
閔子騫
重要度
![2 out of 5 stars](https://xn--i42a7d.online/wp-content/plugins/universal-star-rating/includes/image.php?img=08.png&px=16&max=5&rat=2)
カテゴリー
振る舞い
コメント